Aktuelle Beiträge

Lachen und Spielen ist...
Lachen und spielen empfiehlt sich sehr, wenn man gesund...
Spielhallenbesucher (Gast) - 5. Dez, 15:57
Grandios gemacht.
Richtig klasse. Hab hier mal ein Lesezeichen gesetzt. LG...
Spielcasinos in Salzwedel finden (Gast) - 5. Dez, 04:14
Super
lustiger und informativer blog
Dagligvarer på nett (Gast) - 22. Mai, 08:22
Super Idee
Wir verbringen oft ganze Pausen damit, gemeinsam zu...
UMS Capital (Gast) - 14. Aug, 15:11
Cooler blog
echt lustige stories, mehr davon (bitte)
Smeg (Gast) - 22. Apr, 10:41
Wow
Ein wenig lädiert sieht der Schirm ja schon aus. Da...
Claus (Gast) - 31. Mai, 13:11
Tur mir leid,
ich bin f u r c h t b a r beschäftigt und muss mein...
Anobella - 19. Mai, 10:56
Und?
Immer nur woanders kommentieren geht aber gar nicht....
Giorgione - 19. Mai, 10:49

neologs grafik

User Status

Du bist nicht angemeldet.
tkl (Gast) - 17. Aug, 17:49

Westlake schrieb nie zu viel, aber mehr.

In the precinct captain’s office, on the second floor, the quiet evening had erupted into bedlam. The captain had gone home for the day, of course, the prisoners upstairs had been given their evening meal, the evening patrolman shift had been sent on its way, and the lieutenant in charge had been relaxing down into that slow quiet period of the day Dortmunder had been counting on. The lieutenant had been glancing through detectives’ reports, in fact, looking for the dirty parts, when people started to run into his office.
The first one hadn’t actually run, he’d walked. The patrolman on the switchboard it was, and he said, „Sir, the phone’s gone dead.“
...

Schöne Grüße aus der Westlake-Fanzentrale,

tkl

Anobella - 17. Aug, 18:29

Ach, herrlich! Das ist ja um Längen besser als die Übersetzung.

"...and the lieutenant in charge had been relaxing down into that slow quiet period of the day Dortmunder had been counting on. The lieutenant had been glancing through detectives’ reports, in fact, looking for the dirty parts, when people started to run into his office.
The first one hadn’t actually run, he’d walked. The patrolman on the switchboard it was, and he said, „Sir, the phone’s gone dead.“

Vielen Dank fürs Raussuchen! Georg, siehst du, Übersetzerfehler: "when people started to run into his office." Unverständlich, warum nicht einfach "reinrennen" genommen wurde.

Schön! Die Szene ist wunderbar ...
Giorgione - 17. Aug, 19:24

Sag ich doch.

Immer diese Umständlichkeiten, wo's im Original einfach ist. Ich nenne das mal der Einfachheit halber "wollschlägerisieren". Analog zu "bottinisieren" für Krimiautoren.
Anobella - 17. Aug, 19:43

Aber was war jetzt besser?

*trommelt mit den Fingern auf dem Tisch
Giorgione - 17. Aug, 21:08

Natürlich Westlake

besser als Dingenskirchen.
Anobella - 18. Aug, 07:38

*gibt auf

Giorgione - 18. Aug, 19:59

Westlake ist viel besser

als Paul Valéry. Wenn ich auch lange Satzperioden schätze. Thomas Mann und so. Aber auch kurze. Man muss es nur können.

Name

Url

Meine Eingaben merken?

Titel:

Text:


JCaptcha - du musst dieses Bild lesen können, um das Formular abschicken zu können
Neues Bild

 


anobella auf reisen
anobella empfiehlt
anobellas steiniger weg in den neuen medien
aus anobellas arbeitswelt
aus anobellas tagebuch
aus anobellas werkstatt
easy listening mit anobella
life on a spinning ball!
Rheinland-Pfalz an Belgien
watchanobella
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren
development